|
|
Nato a Cagliari vive e lavora a Milano dove si č laureato in architettura. E' approdato all'architettura passando attraverso la pittura e la scultura in ceramica. |
Born
in Cagliari, he lives and works in Milan where he graduated in Architecture. |
|
|
Ha collaborato con l'arch. Gio' Ponti dal 1962 al 1970, con il quale ha partecipato alla realizzazione di importanti progetti internazionali: palazzi per uffici, grandi magazzini, musei, chiese, ville. |
He
collaborated with architect Gio' Ponti from 1962 to 1970, with whom he helped
to develop major international projects like office buildings, department
stores, museums, churches and villas. |
|
|
Dal 1971 svolge attivitā di libero professionista, occupandosi di architettura, arredamento e industrial design. |
He
has been working as a freelance professional since 1971 and his interests are
quite varied, dealing with architecture,
furniture and industrial
design. |
|
Nel campo dell'industrial design, ha iniziato creando una lampada in ceramica, Longobarda, per Gabbianelli, Milano; |
In the field of industrial
design he began by creating a ceramic lamp, Longobarda, for
Gabbianelli, Milan; |
|
|
ha disegnato mobili in legno per la Cassina di Meda (MI), per La Linea di Lurago d'Erba (CO), |
he has designed wood furniture for Cassina, Meda (MI),
for La Linea, Lurago d'Erba (CO), |
|
|
imbottiti per la Arflex di Giussano (MI), per Rossi di Albizzate, Albizzate (VA) |
upholstered furniture for Arflex, Giussano (MI), for Rossi di Albizzate, Albizzate (VA), |
|
|
e per la Comforto di Ahlen (Germania), tessuti stampati per la Jsa di Busto Arsizio (VA), |
office furniture for Comforto, Ahlen (D), printed fabrics for Jsa, Busto Arsizio (VA), |
|
|
apparecchi di illuminazione per la Valenti e la Stilnovo di Milano, |
lighting fixture for Stilnovo and Valenti of Milan, |
|
|
container laboratori per ricerche oceanografiche per l'ENEA di La Spezia, moduli espositivi per il C.N.R. di Roma |
laboratory containers for oceanographic research for ENEA of La Spezia, fair shows
for Durium Records, Milan, Sitac-Crespi, Milan, office equipment, exhibition
modules for C.N R of Rome |
|
|
and rolling mills for Mino, Alessandria. |
||
|
|
In campo edilizio ha collaborato con la Sculponia di Casteggio (PV) e con la FEAL di Milano nella realizzazione di unitā prefabbricate. |
In the buildings field he worked for Sculponia,
Casteggio (PV), for FEAL, Milan in metallic prefabrication. |
|
|
Ha realizzato unitā turistico-residenziali in Costa Paradiso (SS), Badesi (SS), Residence "Le Corti", Via V. Colonna 32, Milano, parziale arredamento dell'Hotel "Villa Odescalchi", Alzate Brianza. |
He also realized traditional buildings and interior
decoration realizing touristic-residential units in Costa Paradiso
(SS), Badesi (SS), Residence Residence
"Le Corti" Milan, Hotel "Villa
Odescalchi", Alzate Brianza. |
|
Si č occupato di arredamento e ristrutturazioni, ultime in ordine di tempo, la sede della Societā Mino ed il Cinema Moderno di Alessandria. |
He dealt with remakes,the most recent are the seat of the Mino Company and the
Cinema Moderno in Alessandria. |
|
|
|
Ha collaborato, per la parte illuminazione e arredamento, alla realizzazione della biblioteca dell'Universitā di Salisburgo con lo studio Prossinger e Windisch.
|
He has worked on the lighting project of the design
for the library of the University of Salzburg with Prossinger and Windisch
Studio. |
|
|
Ha inoltre scritto per le riviste "Ville e Giardini" e "Casa e Giardino". |
He has written for the magazines "Ville e Giardini" and "Casa e Giardino", |
|
|
Ha ricevuto i seguenti premi: Premio "A. Palladio" 1967 per il disegno industriale nella ceramica per la lampada "Longobarda", produzione Gabbianelli, Milano; Premio "Gute Industrieform" 1978, Hannover, per una sedia pluriuso "System 10", produzione Comforto, Ahlen (Germania). |
He received the following awards: "A. Palladio" Award 1967, Vicenza, for industrial design in
ceramics for the lamp "Longobarda"
produced by Gabbianelli, Milan; "Guten Industrieform" Award 1978, Hannover for a
multipurpose chair "System 10" produced by Comforto, Ahlen (D); |
|
Menzioni d'Onore all'XI Compasso d'Oro 1979 per poltrona "Cross" prodotta dalla Arflex di Giussano e per un altoparlante prodotto dalla ditta Ghieri di Milano. Membro della Giuria del Premio "Faenza" 1974 per il prodotto industriale nella ceramica. |
Honourable mentions at the XI "Compasso
d'Oro" 1979, Milan,for the easy chair "Cross" produced by Arflex and for a loudspeaker produced by
Ghieri, Milan. Member
of the Jury of the "Faenza" Prize in 1974 for the industrial
product in ceramics. |
|
|
Suoi pezzi sono stati esposti in diverse manifestazioni e mostre in Italia e all'estero tra cui "Italy: New Domestic Landscape" - Museum of Modern Art (MOMA), New York; "Introduction to design" - Israel Museum, Gerusalemme; "Design e Design", Milan; "BIO", Lubiana; "Italienisches Mobel Design 1950-80" Stadt Museum, Colonia. |
His works have been exhibited at various events and shows in Italy and
abroad including: |